NACRT REZOLUCIJE O BOSANSKOME JEZIKU
Najvažniji historijski dokument u bosanskom jeziku nalazi se u poznatoj Povelji Kulina bana izdatoj DubrovÄanima. Povelja Kulina bana je osnovni historijski, kulturni i politiÄki document koji govori ne samo o postojanju bosanske države i neovisnosti njenog vladara nego je i jedinstven dokument koji svjedoÄi o postojanju bosanskog jezika. Taj fundamentalni dokument je jedinstven i po tome što je jezik na kojem je pisan identiÄan sa govornim jezikom koji se u Bosni govorio u 12. vijeku ali je i njegova vrijednost utoliko veća što je po svojim jeziÄkim osobinama Äitljiv svakome Bošnjaku i danas na isti naÄin kao što je bio u vrijeme svog nastanka. Taj dokument bosanskog jezika se razlikuje od svih pisanih dokumenata koji su nastali kod okolnih slavenskih naroda s obzirom na to da su svi dokumenti Srba I Hrvata koji potiÄu iz tih vremena danas gotovo neÄitljivi za obiÄnog pa i ne samo obiÄnog Äitaoca što ukazuje na postojanje razlika izmeÄ‘u jeziÄkih stanja koje su vladale u govornoj praksi i pismenoj komunikaciji. Nijedan dugi pisani pa i govorni jeziÄki oblik nije saÄuvan i nema takav kontinuitet svoga jedinstva i znaÄenja kao što to ima bosanski jezik. Ta Äinjenica govori da je veoma rano, već poÄetkom 13. vijeka u Bosni bio konstituiran jeziÄki model koji je svojim fonetskim morfološkim sintaksiÄkim i semantiÄkim osobinama bio toliko utemeljen u jeziÄkoj praksi s jedne strane a toliko savršen u svome funkcioniranju da nije bilo potrebe da se on kroz 900 godina nama poznate jeziÄke prakse radikalnije mijenja. To ne samo da je legitimiralo jeziÄku praksu nego je dokazivalo da i ime tog jezika tj. naziv bosanski jezik odgovara jednoj duhovnoj tvorevini koja ima trajnu vrijednost. Ono što je bitno za Bosnu uopće, bitno je i za bosanski jezik da on izrasta iz naÄela slobode a to znaÄi da jezik nije ni socijalno ni vjerski ni politiÄki segmentiran i podijeljen zbog Äega postoji veliki stupanj jedinstva izmeÄ‘u govora obiÄnih Bošnjana i zvaniÄnih dokumenata koje je izdavala bosanska državna kancelarija. Upravo zbog tih osobina bosanski jezik je i mogao da se održi u situaciji u kojoj su njegovi govornici živjeli u svim vjerskim i politiÄkim podjelama koje su se na prostoru njihove zemlje dogaÄ‘ale i da kao sredstvo komunikacije i osnova duhovnosti osigura jedinstvo znaÄenja i vrijednosti svih duhovnih tvorevina koje su nastale na prostoru Bosne stoga je bosanski jezik mogao biti onemogućen u svome djelovanju samo primjenom nasilnih metoda tj. primjenom zabrane originalnih i nametanjem upotrebe drugih jeziÄkih modela koji će se u drugoj polovini 19. i tokom 20. vijeka pojaviti na našem prostoru. Ono što karakterizira bosanski jezik je, dakle, Äinjenica da je on bio zreo, razvijen, adekvatan i da se pokazao kao veoma uspješno sredstvo komunikacije meÄ‘u svim ljudima koji žive na bosanskom prostoru i da je odigrao veliku ulogu u stvaranju onoga što se naziva bosansko duhovno jedinstvo i zajedniÄko osjećanje ljubavi prema svome jeziku i svojoj zemlji. Koliko je bosanski jezik bio savršen u onome što su bile njegove najbitnije osobine a to je konzistentnost u formama i stabilnost u znaÄenju njegovih elemenata pokazuje najbolje Äinjenica da kada su protagonisti novih državno-pravnih i politiÄkih ideja kao što su ilirizam i druge ideje ujedinjavanja slavenskih naroda na ovim prostorima, tražili onaj jeziÄki model Äije će osobine najuspješnije djelovati na ostvarenje duhovnog jedinstva i jedinstvenog nacionalnog osjećanja upravo model bosanskog jezika uzeli kao osnovu izgradnje onoga što su definirali kao jeziÄku osnovu ujedinjavanja naših naroda. Ono što nije bilo opravdano i Äak nije bilo dozvoljeno sa stanovišta poštovanja historijske istine i nauÄne etike, sastoji se u Äinjenici da su tvorci jeziÄkog sporazuma Srba i Hrvata sakrili identitet i naziv jeziÄkog modela koji stoji u osnovi procesa ujedinjavanja a to je naziv bosanski jezik i budućem zajedniÄkom jeziÄkom modelu dali ime srpski i hrvatski jezik odnosno kako ga je Vuk Karadžić nazvao južno narjeÄje mada je od samog poÄetka bilo jasno da se ono što su oni definirali kao osnovu srpskog i hrvatskog jezika moralo posebnim procesima uvoditi u praksu jeziÄke komunikacije i na srpskom i na hrvatskom prostoru. Ta Äinjenica najbolji je dokaz da je ime srpsko-hrvatski jezik bilo neautentiÄna i loša zamjena za izvorno ime koje je glasilo bosanski jezik. Svaki od naroda koji je ulazio u ove odnose mogao je usvajajući jedan odreÄ‘eni jeziÄki model da ga imenuje kako je želio pa i sopstvenim imenom ali nije mogao i nije smio poštujući istinu da svojim izborom poništi pravo jednog ravnopravnog slavenskog naroda kao što je bosanski narod toga doba da ime njegovoga jezika bude takoÄ‘er sastavni dio one jeziÄke osnove na koje se oÄekivalo razvijanje duhovnog i politiÄkog jedinstva slavenskih naroda na Balkanu. Ovo oÄevidno nasilje koje je izvršeno nad imenom i onim što je bosanski jezik sa sobom nosio a to je specifiÄno osjećanje za Bosnu kao zasebnu jedinstvenu historijsku i duhovnu tvorevinu imalo je veoma negativne posljedice po razvoj odnosa meÄ‘u našim narodima, po slobodan razvoj duhovnog stvaranja i izražavanja posebno bošnjaÄkog naroda i predstavljalo je jedan od najtežih elemenata pritiska na Bošnjake i njihovo pravo da se duhovno i u svakom drugom pogledu oslanjaju na hiljadugodišnju tradiciju svoga jezika kao sredstva meÄ‘usobne komunikacije i duhovnog stvaranja uopće. Do koje mjere na razliÄite naÄine biva oživljena i provoÄ‘ena praksa koja zapravo potiÄe iz negacije Bosne i bošnjaÄkog naroda pokazuje najbolje Äinjenica da ako su politiÄki razvoj i njegovi dramatiÄni oblici donijeli nužnost da se priznaje postojanje bošnjaÄkog naroda koji je svoju egzistenciju odbranio u najtežem ratu kojeg je ikad vodio, ako je bilo nemoguće Äak i primjenom nesrazmjerne sile poništiti postojanje Bosne i Hercegovine kao zemlje i kao države pokušava se opet zaobilaznim putem i radikalnim metodama onemogućiti da te saÄuvane vrijednosti postanu uporišta budućnosti Bošnjaka tj. pokušava se ponovo uvesti zabrana upotrebe bosanskoga jezika odnosno uvodi se neka vrsta “Damnatio memoriae” tj. zaborava postojanja iÄega bosanskog Äime se nastoji u svijest ljudi duboko urezati želja i stav da Bosna nestane kao što nestaje i njen jezik. Mi Bošnjaci smo svjesni toga da dijelimo i teritoriju i državu ali i vrlo bitne elemente kulture i tradicije koji nose karakter bosanskog porijekla i smisla zbog toga se ne želimo ni pod koju cijenu odreći Äinjenice da je naš jezik funkcionirao veoma uspješno kao bosanski jezik hiljadu godina, da sadrži bit smisla našeg historijskog postojanja “Jezik je kuća bitka) i da savršeno dobro izražava ono što je sadržina i smisao našeg osjećanja za sopstvenu zemlju a to je da nam je zemlja, da su nam ljudi, da su nam tradicije zajedniÄke tj. bosanska. Stoga će BošnjaÄka akademija nauka i umjetnosti insistirati i provesti sve što je neophodno a to znaÄi sva istraživanja koja se tiÄu bosanskog jezika kako bi mu se u svim aspektima i na sve naukom omogućene naÄine vratilo njegovo dostojanstvo, njegovo mjesto i uloga u našem životu i u životu naše zemlje i države.